I know just enough Spanish to read the whole joke before reading the translation. I agree, going for fewer shorter words makes it concise and funnier.
I make the same point to weaboos that insist on literal translation from Japanese. Sometimes just rewriting a phrase is a better option to carry the literary quality.
I know just enough Spanish to read the whole joke before reading the translation. I agree, going for fewer shorter words makes it concise and funnier.
I make the same point to weaboos that insist on literal translation from Japanese. Sometimes just rewriting a phrase is a better option to carry the literary quality.