• grozzle@lemm.ee
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    arrow-down
    1
    ·
    8 months ago

    Not very often - i’d bet under 5% of even handwritten instances in Japan, and feels like it would be an elderly person who wrote it (hardly narrows it down in jp tbf).

    It is a common method in Taiwan though.

    • tigeruppercut@lemmy.zip
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      8 months ago

      Nah, very common, and not just handwritten either. If you image search for 値札 (price tag) you get tons of results with the 円 version like below. I see it all the time in stores.

        • tigeruppercut@lemmy.zip
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          8 months ago

          I’m sorry, but you’re simply wrong. For example, every conbini in the country has virtually all their goods labeled with 円 instead of ¥, which alone is tens of thousands of shops. I dunno if you ran into a few weird shops in your time in Japan, but I’m telling you that daily life here involves way more “en” than “yen”.