“Mega” ist ein griechisches Wort, bitte mit heftig übersetzen.
Das ist echt eine Million lustig!
“Million” stammt aus dem Italienischen.
-> Großtausend
Stimmt, die haben ja analog zu Verniedlichungsformen (-chen im Deutschen)auch Vergrößerung. Karton ist Großpapier
Ich werde nie begreifen, warum Menschen sich permanent an den Tisch mit den Vegetariern setzen müssen um dort rumzunölen “ey Leute, lasst mal den Tofu sein, esst mal ne anständige Schweinshaxe, die schmeckt viel besser!”
Anstatt sich einfach an den Nebentisch zu setzen, wo die Schweinshaxen-Freunde sitzen.
Es gibt so viele verschiedene Gemeinschaften hier auf Lassmich…
Hast du dich im Pfosten vertan oder verstehe ich irgendetwas nicht?
Meinst du “Pfosten”? Ansonsten müsstest du “… in der Post…” schreiben.
Entschuldige, aber Ordnung muss sein.
Würde korrigiert.
Ist “Würde korrigiert” so ähnlich wie “Ehre genommen”?
Ne, das ist so ähnlich wie Autokorrektur.
Ich glaube es heißt hier Kraftfahrzeugkorrektur
Die gleiche Truppebwiederum sitzt sich an den Schweinshaxe Tisch und holt die Schock-Videos vom Stall raus und erzählt wie (traurigerweise wahr) die Tiere leiden und man doch bitte Soja essen soll.
Lieber herr kühe sind unterrattiert, das ist lustig
Habe halt den gleichen Nutzernamen genommen wie ich ihn damals auf Lases hatte.
Ich auch, musste nur irgendetwas in zangendeutsch übersetzen
Wäre dann Kühe sind untherapiert nicht richtiger?
Nein, denn ich sehe absolut keinen zusammenhang zwischen “derrated” und “therapiert”. Meine übersetzung greift das “rat” als ratte auf, passt irgendwie besser
Ich bezog mich da auch mehr aufs “toll” welches auch als verrückt gelesen werden kann.
Wo holst du ein “toll” her?
Kühe sind unterbewertet ist leider zu lang :(